Saturday, March 21, 2020
Literary Arte Moderna By Paul Heidelberg
The poem "Buzzards"
written late March 2020
in English, French, German, Italian and Spanish
(A greeting in Spanish: Salud a Todos!)
BUZZARDS
Buzzards on
a day of Death
circling
not far away --
they are not ravens,
but first appear
as the ravens
flying over Weimar
the day before
Winter began.
Buzzards on
a day of Death
circling
not far away.
PH
..................................................................................................
Buses
Buzzards sur
un jour de la Mort
Encerclant
pas loin - -
ce ne sont pas des corbeaux,
mais apparaissent d’abord
comme les corbeaux
survoler Weimar
la veille
L’hiver a commencé.
Buzzards sur
un jour de la Mort
Encerclant
pas loin.
............................................................................................
Düsen
Bussarde auf
ein Tag des Todes
Kreisen
nicht weit entfernt - -
sie sind keine Krähen,
aber zuerst erscheinen
wie Krähen
über Weimar fliegen
am Vortag
Der Winter hat begonnen.
Bussarde auf
ein Tag des Todes
Kreisen
nicht weit entfernt.
.................................................................................
Ugelli
Buzzard su
un giorno di Morte
Cerchi
non lontano - -
non sono corvi,
ma appaiono per primi
come corvi
volare sopra Weimar
il giorno prima
L'inverno è iniziato.
Buzzard su
un giorno di Morte
Cerchi
non lontano.
PH
….…………………………………………………...
Buitres
Buzzards en
un día de Muerte
Dando vueltas
no muy lejos --
no son cuervos,
pero primero aparecen
como los cuervos
volando sobre Weimar
el día anterior
El invierno comenzó.
Buzzards en
un día de Muerte
Dando vueltas
no muy lejos.
PH
Late March, 2020
….………………………………………………………..
Photo: PERRY AS THE RISING PHOENIX
Y, FELIZ CUMPLEANOS, JS BACH, THE FIRST JAZZ MUSICIAN, PH HAS WRITTEN OFTEN.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.